Knjižnica Filozofskog fakulteta
Sveučilišta u Zagrebu
Faculty of Humanities and Social Sciences Institutional Repository

Les troubles dépressifs et anxieux: travail terminographique

Downloads

Downloads per month over past year

Fosin, Ivan. (2013). Les troubles dépressifs et anxieux: travail terminographique. Diploma Thesis. Filozofski fakultet u Zagrebu, Department of Roman Languages and Literature. [mentor Franić, Ivana].

[img]
Preview
PDF (Croatian)
Download (660kB) | Preview

Abstract

Ce travail vise à expliquer les principes fondamentaux de la terminologie en tant que discipline qui examine et décrit les systèmes conceptuels. Les caractères des concepts et leurs relations dans un système nettement délimité représentent le point de départ de chaque recherche terminologique. L'approche onomasiologique en terminologie garantit l'uninotionnalité du terme, à savoir la situation où un seul concept peut être attribué à une seule dénomination. Ensuite, nous avons traduit le corpus, rédigé en français, contenant trois textes du domaine des troubles dépressifs et anxieux. Une brève analyse des traductions a été faite, ainsi que de quelques difficultés rencontrées à la traduction de la terminologie psychiatrique. Le corpus a servi également pour rédiger un glossaire bilingue, pour travailler des fiches terminologiques et l'arbre de concept. Le glossaire comporte tous les termes repérés dans le corpus, nonobstant le domaine ou le sous-domaine. En revanche, seuls les termes pertinents, liés aux troubles de l'humeur et aux troubles anxieux ont été décrits dans les fiches terminologiques. L'arbre de concept est une illustration graphique des relations hiérarchiques, plus précisément génériques entre les concepts, le concept subordonné ou l'hyponyme ayant tous les caractères du concept superordonné ou de l'hyperonyme, et au moins un caractère distinctif. Les concepts au même niveau d'abstraction sont appelés isonymes. Généralement, certaines différences entre la terminologie psychiatrique franco-croate existent à cause de l'usage et de la distribution différente des formes morphologiques savantes et populaires. Le français montre une consistance terminologique beaucoup plus marquée que le croate, où il n'est pas toujours clair quelles sont les formes préférées et pourquoi.

Item Type: Diploma Thesis
Uncontrolled Keywords: terminologie, terminographie, activité traduisante, troubles dépressifs et anxieux
Subjects: Romance languages and literatures > French language and literature
Departments: Department of Roman Languages and Literature
Supervisor: Franić, Ivana
Date Deposited: 16 Sep 2014 11:21
Last Modified: 02 Dec 2016 12:02
URI: http://darhiv.ffzg.unizg.hr/id/eprint/4614

Actions (login required)

View Item View Item