Knjižnica Filozofskog fakulteta
Sveučilišta u Zagrebu
Faculty of Humanities and Social Sciences Institutional Repository

Uloga metafora u usvajanju vokabulara španjolskog kao stranog jezika

Downloads

Downloads per month over past year

Đilović, Mara. (2014). Uloga metafora u usvajanju vokabulara španjolskog kao stranog jezika. Diploma Thesis. Filozofski fakultet u Zagrebu, Department of Roman Languages and Literature. [mentor Polić-Bobić, Mirjana and Jelić, Andrea Beata].

[img]
Preview
PDF (Español) - Unpublished version (manuscript)
Download (1MB) | Preview

Abstract

En la parte introductoria presentamos el marco teórico de la adquisición del lenguaje. Empezamos con la adquisición de la lengua materna y continuamos con la de una lengua extranjera. Presentamos la teoría behaviorista, innatista y cognitiva que tratan el tema de la adquisición del lenguaje desde diferentes puntos de vista. La adquisición del vocabulario se presenta en un capítulo separado junto con las estrategias cognitivas, metacognitivas y socio-afectivas que se usan en el proceso. A continuación presentamos los frasemas, su sistematización y características para luego seguir con el tema de la lingüística cognitiva, explicamos sus aspectos generales y continuamos con su teoría sobre las metáforas. Con la división de las metáforas dentro de la teoría cognitiva tratamos de explicar la diferencia entre las metáforas de orientación espacial, metáforas ontológicas y metáforas estructurales ofreciendo también ejemplos de cada una. Terminamos la parte teórica enfatizando el valor de las metáforas en el aula y el hecho de que no se usa dentro del sistema educativo croata, aunque su entendimiento puede ayudar en la adquisición del nuevo vocabulario. Después de la parte teórica presentamos la investigación que se realizó en la escuela secundaria X. Gimnazija en Zagreb con los estudiantes croatas adolescentes que aprenden español como lengua extranjera. Dicha investigación constó de dos fases, ambas con un grupo experimental y un grupo control. El objetivo de la misma fue determinar si las metáforas pueden ayudar en la adquisición de la lengua extranjera. El grupo experimental fue incluido en la discusión sobre las metáforas y sobre la estructura de las metáforas conceptuales, mientras que al grupo control se las presentamos solo como nuevas unidades fraseológicas. Los estudiantes tenían que traducir del español al croata las frases que contenían metáforas. La exactitud de sus traducciones mostraba la identificación de las metáforas o la ausencia de la misma. Al final del examen los estudiantes rellenaron también un cuestionario sobre las estrategias que usaron mientras traducían las frases. Los resultados estadísticos mostraron que el grupo control fue más exitoso en las dos fases. Con estos resultados no se comprobó nuestra hipótesis de que el conocimiento sobre la organización de las metáforas conceptuales ayudase en la adquisición del nuevo vocabulario y las razones de estos resultados las encontramos en el hecho ya mencionado en la parte teórica: a los estudiantes no se les presentan las metáforas conceptuales en ninguna parte de su enseñanza y la presentación que tenían antes del examen no fue suficiente para conseguir los resultados deseables.

Item Type: Diploma Thesis
Uncontrolled Keywords: Proces usvajanja materinskog/stranog jezika, usvajanje vokabulara, kognitivna lingvistika, metafore
Subjects: Romance languages and literatures > Spanish Language and Literature
Departments: Department of Roman Languages and Literature
Supervisor: Polić-Bobić, Mirjana and Jelić, Andrea Beata
Date Deposited: 21 Oct 2014 10:41
Last Modified: 02 Dec 2016 12:55
URI: http://darhiv.ffzg.unizg.hr/id/eprint/4834

Actions (login required)

View Item View Item