Knjižnica Filozofskog fakulteta
Sveučilišta u Zagrebu
Faculty of Humanities and Social Sciences Institutional Repository

L'appropriation des techniques théâtrales à la production en langue étrangère selon l'exemple de la pièce de théâtre «Les Femmes de Bergman»

Downloads

Downloads per month over past year

Idžaković, Andrea. (2015). L'appropriation des techniques théâtrales à la production en langue étrangère selon l'exemple de la pièce de théâtre «Les Femmes de Bergman». Diploma Thesis. Filozofski fakultet u Zagrebu, Department of Roman Languages and Literature. [mentor Franić, Ivana and Vrhovac, Yvonne].

[img]
Preview
PDF (French)
Download (263kB) | Preview

Abstract

Ce mémoire de diplôme situe l'apprentissage d'une langue étrangère dans l'environnement théâtral, plus précisement, sur la scène où la pièce est jouée en langue française. Les acteurs concernés sont Ksenija Marinković, Lucija Šerbedžija et Frano Mašković, membres du théâtre des jeunes de Zagreb. Ils ont joué la pièce «Les femmes de Bergman» en deux langues: croate et français. Les conseils offerts par de locuteurs natifs présentés pendant les pratiques théâtrales et la production en France ont influencé la production des acteurs en français. Ils ont mieux compris comment prononcer des mots et des expressions, de quelle manière approprier certains gestes à la langue française et de quelle façon lier certains gestes à certaines paroles. Ils ont observé les gens dans un entourage français, ils ont apperçu que différents gens ont des mêmes mouvements pour certaines expressions. Dans le mémoire, je mentionne Branko Gavella, le théoricien de théâtre croate et Erving Goffman, le sociologue américain. Le premier cherche des explications dans la vie quotidienne et l'autre entre dans le monde du théâtre pour pouvoir mieux comprendre les relations qui se passent dans la vie sociale. Notre cas concerne des acteurs de l'âge adulte. Ils ont appris la langue française pour pouvoir jouer la pièce devant un public français, mais ils ont cherché des solutions dans la vie quotidienne pour mieux présenter leurs personnages. Ksenija et Frano n'ont pas eu de gestes spontanés pendant les pratiques. Ils ont transféré leurs gestes de la version croate, en les améliorant pendant leur séjour en France. Lucija a d'abord cherché des nouvelles façons pour s'exprimer et montrer ses émotions. Pendant les pratiques individuelles et en groupe, les acteurs ont travaillé sur la prononciation et la structure du texte. Ils ont utilisé l'activité physique pendant le travail sur la voix et le texte pour préparer les acteurs aux scènes où ils combinent la parole et les mouvements. En parlant du travail sur l'activite physique, on a présenté Gisèle Pierra et Adrien Payet qui ont fait entrer l'activité théâtrales dans des classes de français pour les apprenants en FLE.

Item Type: Diploma Thesis
Uncontrolled Keywords: pièce théâtrale, FLE, apprentissage, acteurs
Subjects: Romance languages and literatures > French language and literature
Departments: Department of Roman Languages and Literature
Supervisor: Franić, Ivana and Vrhovac, Yvonne
Date Deposited: 24 Oct 2016 09:13
Last Modified: 24 Oct 2016 09:13
URI: http://darhiv.ffzg.unizg.hr/id/eprint/5979

Actions (login required)

View Item View Item