Knjižnica Filozofskog fakulteta
Sveučilišta u Zagrebu
Faculty of Humanities and Social Sciences Institutional Repository

Sintaksa češkoga prijevoda Šume Striborove I. B. Mažuranić

Downloads

Downloads per month over past year

Hađina, Željka. (2011). Sintaksa češkoga prijevoda Šume Striborove I. B. Mažuranić. Diploma Thesis. Filozofski fakultet u Zagrebu, Department of West Slavic Languages and Literature. [mentor Sesar, Dubravka].

[img] PDF (Croatian) - Registered users only
Download (775kB) | Request a copy

Abstract

Čitajući Priče iz davnine (Pohádky z dávných dob), životno djelo Ivane Brlić Mažuranić u češkom prijevodu Irene Wenigove, možemo primijetiti mnoge stilističke, gramatičke i sintaktičke razlike. Kao temelj svog istraživanja i analize odabrala sam priču Šuma Striborova (Striborův les). Na primjeru ove priče vidjet ćemo posebnost jezika koji Ivana Brlić Mažuranić koristi, važnost ritmičnosti rečenice kao i specifičnu upotrebu sintakse, te kroz analizu originala i češkog prijevoda pokušati doći do glavnog cilja: može li se prijevodom na strani jezik, u ovom slučaju nama srodni, češki jezik, dočarati sva važnost i posebnost koju djelo Ivane Brlić Mažuranić ima u hrvatskoj književnosti, jer se njezina „izvornost krije u strukturi kazivanja, a ne u fabuli“ (Šicel 1970: 20).

Item Type: Diploma Thesis
Uncontrolled Keywords: analiza, prijevod, hrvatski jezik, češki jezik, Šuma Striborova, Ivana Brlić Mažuranić
Subjects: Slavic languages and literatures
Slavic languages and literatures > West Slavic languages and literatures - Czech
Departments: Department of West Slavic Languages and Literature
Supervisor: Sesar, Dubravka
Date Deposited: 27 Feb 2017 13:56
Last Modified: 27 Feb 2017 13:56
URI: http://darhiv.ffzg.unizg.hr/id/eprint/8131

Actions (login required)

View Item View Item