Knjižnica Filozofskog fakulteta
Sveučilišta u Zagrebu
Faculty of Humanities and Social Sciences Institutional Repository

L’analisi testuale e traduttologica de Le Marlboro di Sarajevo di Miljenko Jergović

Downloads

Downloads per month over past year

Popić, Mia. (2017). L’analisi testuale e traduttologica de Le Marlboro di Sarajevo di Miljenko Jergović. Diploma Thesis. Filozofski fakultet u Zagrebu, Department of Italian Language and Literature. [mentor Filipin, Nada].

[img]
Preview
PDF (Italiano)
Download (750kB) | Preview

Abstract

L’obiettivo di questo lavoro è stato paragonare dal punto di vista testuale e traduttologico i due testi equivalenti, l’emittente appartenente alla cultura bosniaca e il ricevente prodotto per la cultura italiana. Dopo aver individuato gli esempi più indicativi, li abbiamo analizzati a livello testuale e a livello traduttologico. Generalmente, posiamo concludere che nella traduzione predomina il polo dell’adeguatezza, ovvero che la dominante del metatesto è la cultura emittente. In questo modo, la traduttrice ha scelto di presentare la cultura bosniaca al lettore italiano, rendendo la traduzione “brutta” e più difficile da leggere, però “fedele” alla cultura dell’autore e in favore dello scambio culturale.

Item Type: Diploma Thesis
Subjects: Italian Studies
Departments: Department of Italian Language and Literature
Supervisor: Filipin, Nada
Date Deposited: 27 Feb 2017 13:50
Last Modified: 14 Feb 2018 09:37
URI: http://darhiv.ffzg.unizg.hr/id/eprint/8215

Actions (login required)

View Item View Item