Trkulja, Maja. (2017). The third wave of Russian immigration in the United States (Joseph Brodsky, Sergei Dovlatov). Diploma Thesis. Filozofski fakultet u Zagrebu, Department of English Language and Literature. [mentor Grgas, Stipe and Peruško, Ivana].
|
PDF
(English)
Download (1MB) | Preview |
Abstract
Nedostatak političke i stvaralačke slobode te svekolike represije, odnosno uspostavljanje tzv. totalne cenzure u Sovjetskom Savezu doveo je do tri velika vala emigracije nepodobnih književnika. Ovaj se rad bavi interkulturalnim stvaralaštvom dvojice najznačajnijih predstavnika trećeg vala ruske imigracije – Iosifom Brodskim i Sergejem Dovlatovom, koji su 1970-ih iz ondašnjega Leningrada bili primorani emigrirati u Sjedinjene Američke Države (obojici je skori dom postao New York). Ruskim emigrantima u Americi nije bilo lako zbog nemogućnosti snalaženja u novonastalim uvjetima (bili su odbačeni od ruskoga društva i čitateljstva, a nisu bili potpuno asimilirani u američko društvo). Njihova je potpuna asimilacija bila otežana zbog američkoga straha od uspona komunizma u SAD-u, a izgubili su dobar dio ruskoga čitateljstva zbog otvorene kritike sovjetskog režima i netradicionalnog karaktera književnosti. Unatoč nastojanjima Sovjetskog Saveza da onemogući svaki kulturni kontakt sa Zapadom, i Brodskij i Dovlatov bili su skloni američkoj glazbi (jazzu) i holivudskim filmovima, što im je dalo uvid u zapadnjački način života (dakako, američki se kultura drastično razlikovala od krutoga sovjetskoga kulturnog kanona koji je onemogućivao postojanje «druge» kulture). Ipak, Brodskij i Dovlatov autori su posve različitih poetika i senzibiliteta, pa je i njihovo «američko stvaralaštvo» posve oprečno (različita je i njihova recepcija kako u Americi, tako i u Rusiji). Dobitnik Nobelove nagrade za književnost, Iosif Brodskij, odlučio je iskoristiti oba jezika u svojoj poeziji i prozi, dok je Dovlatov ostao ukorijenjen u ruski jezik, nikada se ne odvojivši u potpunosti od domovine. Dok je Brodskij često samoga sebe prevodio s jednoga na drugi jezik (što je bio i dugotrajan i zahtjevan proces), Dovlatov je sve do smrti ovisio upravo o ruskome čitateljstvu jer je pisao isključivo na ruskome jeziku.
Item Type: | Diploma Thesis |
---|---|
Uncontrolled Keywords: | immigration, assimilation, literature, Brodsky, Dovlatov |
Subjects: | English language and literature > American Studies Slavic languages and literatures > East Slavic languages and literatures - Russian |
Departments: | Department of English Language and Literature |
Supervisor: | Grgas, Stipe and Peruško, Ivana |
Date Deposited: | 20 Sep 2017 12:40 |
Last Modified: | 20 Sep 2017 12:40 |
URI: | http://darhiv.ffzg.unizg.hr/id/eprint/9012 |
Actions (login required)
View Item |