Knjižnica Filozofskog fakulteta
Sveučilišta u Zagrebu
Faculty of Humanities and Social Sciences Institutional Repository

Amélie Nothomb, "Attentat" : Traduction d’un extrait et analyse traductologique

Downloads

Downloads per month over past year

Đurasek, Ema. (2018). Amélie Nothomb, "Attentat" : Traduction d’un extrait et analyse traductologique. Diploma Thesis. Filozofski fakultet u Zagrebu, Department of Roman Languages and Literature. [mentor Šoštarić, Sanja].

[img]
Preview
PDF (French)
Download (583kB) | Preview

Abstract

Ce mémoire de master comporte trois parties. Au début, nous présentons l’œuvre choisi, l’écrivaine du roman et les particularités de son écriture. Dans la partie théorique, nous nous focalisons sur le développement et l’importance de la traductologie. La deuxième partie comprend la traduction d’un fragment du roman Attentat d’Amélie Nothomb. Finalement, la troisième partie présente une analyse qui s’appuie sur les procédés de la traduction établis par Vinay et Dalbernet. Le dernier chapitre de notre mémoire porte sur la traduction littéraire et les éléments culturels que nous avons rencontrés en traduisant le roman.

Item Type: Diploma Thesis
Subjects: Romance languages and literatures > French language and literature
Departments: Department of Roman Languages and Literature
Supervisor: Šoštarić, Sanja
Date Deposited: 19 Dec 2018 12:03
Last Modified: 19 Dec 2018 12:03
URI: http://darhiv.ffzg.unizg.hr/id/eprint/10612

Actions (login required)

View Item View Item