Biličić, Maja.
(2018).
The World of Translating Pokémon Puns: A Tentacruel World: Onixeptable Croatian Translations.
Diploma Thesis. Filozofski fakultet u Zagrebu, Department of English Language and Literature.
[mentor Stanojević, Mateusz-Milan].
Abstract
The intention of this thesis is to find and categorize different types of puns in English episodes
of the Pokémon animated series (source text), and analyse their translated equivalents in
Croatian dubs (target text). Their categorization helps in determining the process of their
translation, and ultimately the degree of equivalence in the target text. For this purpose, Dirk
Delabastita offers suitable strategies, which are explained in detail and complemented by
examples in the chapter on Results. The analysis shows a high degree of untranslatability, and
heavy reliance on textual and visual context and co-text.
Item Type: |
Diploma Thesis
|
Uncontrolled Keywords: |
humour, pun, wordplay, translation, translating, strategies, source text, target text,
equivalence |
Subjects: |
English language and literature |
Departments: |
Department of English Language and Literature |
Supervisor: |
Stanojević, Mateusz-Milan |
Date Deposited: |
04 Feb 2019 12:42 |
Last Modified: |
04 Feb 2019 12:42 |
URI: |
http://darhiv.ffzg.unizg.hr/id/eprint/10821 |
Actions (login required)
|
View Item |