Pavlović, Cvijeta. (2011). La poésie lyrique mexicaine dans la culture croate : l’exemple de la poésie de Gutierre de Cetina. Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia, 56. pp. 123-136. ISSN 0039-3339
PDF
(French)
- Repository staff only
Download (301kB) | Request a copy |
Abstract
En prenant le rythme «des tendances mondiales», la culture croate de la deuxième moitié du XXème siècle jusqu’à nos jours, c’est-à-dire jusqu’à la première décennie du XXIer siècle, suit avec une grande attention l’actualité de la littérature hispanoaméricaine, au sein de laquelle la littérature mexicaine occupe un rôle très important. Étant donné les liens qui unissent ce que l’on a coutume d’appeler «l’éclat littéraire hispanoaméricain», c’est-à-dire la structure de l’irruption dans le canon de la littérature universelle du monde, les lecteurs croates manifestent un intérêt exceptionnel pour les sujets et les styles provenant de cette sphère culturelle. Or la science des lettres et en outre plusieurs histoires de la littérature écrites par des spécialistes croates notent des données sur la participation de la littérature mexicaine dans la formation du canon occidental. De cette manière, la littérature mexicaine est devenue partie intégrante de la culture collective de l’Occident avec des noms tels que O. Paz, C. Fuentes, F. del Paso, J. E. Pacheco, D. Huerta, C. Boullosa et d’autres. Mais on peut poser la question de savoir dans quelle mesure la connaissance de la littérature mexicaine contemporaine contribue à l’approfondissement et l’enrichissement de la connaissance de la tradition littéraire mexicaine. A ce propos, la position du poète Gutierre de Cetina est d’un grand intérêt, lui que les abrégés encyclopédiques croates désignent comme le «premier poète lyrique mexicain et créateur, artisan de toute une école poétique». Son recueil peut être comparé aux expressions de la Renaissance des troubadours et des pétrarquites croates de ce temps (Dž. Držić, Š. Menčetić, H. Lucić, D. Ranjina) dans le contexte des débuts de la poésie lyrique moderne (de l’époque moderne) et de la création d’un canon occidental transcontinental. La place importante de l’oeuvre de Gutierre de Cetina dans la littérature mexicaine constitue un argument bien fondé pour lancer de nouvelles recherches comparatives dans le domaine de la science des lettres, surtout les traductions de son oeuvre dans la langue croate.
Item Type: | Article |
---|---|
Uncontrolled Keywords: | Gutierre de Cetina, les troubadours, les pétrarquistes, la Renaissance, la traduction |
Subjects: | Comparative literature Romance languages and literatures > French language and literature |
Departments: | Department of Comparative Literature |
Date Deposited: | 14 Apr 2014 09:25 |
Last Modified: | 10 May 2014 08:54 |
URI: | http://darhiv.ffzg.unizg.hr/id/eprint/4187 |
Actions (login required)
View Item |