Knjižnica Filozofskog fakulteta
Sveučilišta u Zagrebu
Faculty of Humanities and Social Sciences Institutional Repository

Nous entrerons dans la carriere de Marie Desplechin : traduction et analyse linguistique et traductologique

Downloads

Downloads per month over past year

Posavec, Irena. (2012). Nous entrerons dans la carriere de Marie Desplechin : traduction et analyse linguistique et traductologique. Diploma Thesis. Filozofski fakultet u Zagrebu, Department of Roman Languages and Literature. [mentor Paprašarovski, Marija].

[img]
Preview
PDF (French) - Unpublished version (manuscript)
Download (834kB) | Preview

Abstract

Diplomski rad podijeljen je u tri cjeline. Prvi dio sadrži prijevod novele « Nous entrerons dans la carrière » autorice Marie Desplechin, dok se drugi i treći dio odnose na lingvističku i traduktološku analizu istog. Na lingvističkoj razini proučavane su morfološke, leksičke, sintaktičke i stilističke specifičnosti prijevoda. Morfološke posebnosti obuhvaćaju nepravilno izostavljanje samoglasnika, skraćenice i verlan, postupak specifičan za francuski šatrovački govor (argot). U leksičkoj analizi objašnjena je upotreba riječi i izraza koji pripadaju različitim registrima u francuskom jeziku, poput familijarnog i vulgarnog govora, argota te njegovanog književnog govora u sklopu kojeg su izdvojeni neki književni citati i povijesne reference. U sintaktičkoj analizi navedene su najčešće upotrebljavane vrste rečenica, glagolska vremena te specifičnost ponavljanja subjekta u imenskoj grupi. Stilistička analiza temelji se na primjerima igara riječi, pleonazma, metafora i idioma. Traduktološka analiza prijevoda obuhvaća poteškoće otkrivene prilikom prevođenja te ponuđena rješenja popraćena obrazloženjima. Analiza je temeljena na traduktološkim postupcima prema Vinayu i Darbelnetu, ali sadrži i objašnjenja nekih drugih značajki prijevoda, poput promjene reda riječi ili podjele rečenica na više traduktoloških jedinica uz pomoć interpunkcijskih znakova. Također su obrazloženi primjeri prijevoda nepostojećih oblika u hrvatskom jeziku, prijevod nekih višeznačnih riječi te naslova.

Item Type: Diploma Thesis
Uncontrolled Keywords: lingvistika, traduktologija, književno prevođenje, jezični registri, familijarni jezik, argot
Subjects: Romance languages and literatures > French language and literature
Departments: Department of Roman Languages and Literature
Supervisor: Paprašarovski, Marija
Date Deposited: 16 Sep 2014 11:42
Last Modified: 16 Sep 2014 11:42
URI: http://darhiv.ffzg.unizg.hr/id/eprint/4653

Actions (login required)

View Item View Item