Mladin, Mirta. (2013). Prijevodna ekvivalencija u španjolsko-hrvatskom prevođenju s posebnim osvrtom na prevođenje stila. Diploma Thesis. Filozofski fakultet u Zagrebu, Department of Roman Languages and Literature. [mentor Oštrec, Branka].
PDF
(Español)
- Registered users only
Download (367kB) | Request a copy |
Abstract
U ovom radu izložit će se kratka studija o prijevodnoj ekvivalenciji i stilu kod prevođenja izvornih tekstova sa španjolskog na hrvatski jezik. Analizirat će se dva tipa tekstova: jedan iz područja književnosti te drugi iz područja poljoprivrede. Cilj je ovoga rada prijevod odabranih tekstova, kao i analiza promjena i strategija koje su primijenjene kako bi se tekstovi predstavili publici hrvatskoga govornog područja. Prvo će se izraditi teorijski okvir kako bi se objasnili pojmovi ekvivalencije i stila, zatim će slijediti prijevodi i analize istih. U prijevodu književnoga teksta naglasak je na prenošenju autorovoga stila, jer je stil autorov autoportret. S druge strane, u prijevodu stručnoga teksta nastojalo se precizno prenijeti terminologiju iz područja agronomije. Ipak, cilj oba prijevoda je bio zadržati prirodnost izražavanja u ciljnom jeziku. U analizama su se opisali konkretni problemi s kojima se prevoditelj susreće tijekom procesa prevođenja, kao i njihova rješenja.
Item Type: | Diploma Thesis |
---|---|
Subjects: | Romance languages and literatures > Spanish Language and Literature |
Departments: | Department of Roman Languages and Literature |
Supervisor: | Oštrec, Branka |
Date Deposited: | 20 Jan 2015 09:50 |
Last Modified: | 02 Dec 2016 12:00 |
URI: | http://darhiv.ffzg.unizg.hr/id/eprint/5001 |
Actions (login required)
View Item |