Jovetić, Tamara.
(2015).
A comparative analysis of idiomatic expressions in English and Portuguese.
Diploma Thesis. Filozofski fakultet u Zagrebu, Department of English Language and Literature
Department of Roman Languages and Literature.
[mentor Broz, Vlatko and Lanović, Nina].
|
PDF
(English)
Download (630kB) | Preview |
Abstract
This thesis is a comparative corpus-based research of idiomatic expressions in English and Portuguese. It focuses on phrasal verbs and idioms in English and how their Portuguese equivalents are formed in the given corpus. The data for the analysis were extracted from three novels in English language and their Portuguese translations. Two different methodologies are used in this paper. One is by Vinay and Darbelnet, and the other is by Baker. Phrasal verbs are separated into 6 categories: literal translation, transposition, modulation, adaptation, synonymy and paraphrase / omitted translation. Idioms are separated into four categories: idioms of the same or similar meaning and form, idioms of similar meaning but dissimilar form, literally translated idioms and paraphrased idioms. The results show that the majority of phrasal verbs is translated literally, and the majority of idioms is paraphrased.
Item Type: | Diploma Thesis |
---|---|
Uncontrolled Keywords: | idiomatic expressions, phrasal verbs, idioms, corpus-based research |
Subjects: | English language and literature Romance languages and literatures > Portuguese Language and Literature |
Departments: | Department of English Language and Literature Department of Roman Languages and Literature |
Supervisor: | Broz, Vlatko and Lanović, Nina |
Date Deposited: | 05 Mar 2015 14:40 |
Last Modified: | 05 Mar 2015 14:40 |
URI: | http://darhiv.ffzg.unizg.hr/id/eprint/5144 |
Actions (login required)
View Item |