Knjižnica Filozofskog fakulteta
Sveučilišta u Zagrebu
Faculty of Humanities and Social Sciences Institutional Repository

Roger Lorand, Et Vive les Nanas! : traduction d'un extrait choisi et analyse traductologique

Downloads

Downloads per month over past year

Šlogar, Tomislav. (2016). Roger Lorand, Et Vive les Nanas! : traduction d'un extrait choisi et analyse traductologique. Diploma Thesis. Filozofski fakultet u Zagrebu, Department of Roman Languages and Literature. [mentor Le Calvé Ivičević, Evaine].

[img]
Preview
PDF (French) - Unpublished version (manuscript)
Download (425kB) | Preview

Abstract

Le mémoire de master porte sur la problématique liée à la traduction de l’humour. L’humour est un produit social et culturel fondé sur des connaissances partagées entre les auditeurs et spectateurs d’un contenu humoristique. Le mémoire comporte trois parties. La partie théorique parle de la traductologie et de son importance pour les traducteurs, puis de l’humour et des problèmes et difficultés liés à sa traduction. La partie théorique comporte aussi une analyse de jeux de mots et leur traduction. La deuxième partie de ce mémoire présente la traduction d’un extrait de la comédie française Et Vive les Nanas ! de Roger Lorand et la troisième partie présente une analyse des difficultés rencontrée dans la traduction.

Item Type: Diploma Thesis
Uncontrolled Keywords: traductologie, Roger Lorand, Et vive les Nanas, humour
Subjects: Romance languages and literatures > French language and literature
Departments: Department of Roman Languages and Literature
Supervisor: Le Calvé Ivičević, Evaine
Date Deposited: 18 May 2017 11:59
Last Modified: 14 Feb 2018 09:42
URI: http://darhiv.ffzg.unizg.hr/id/eprint/5967

Actions (login required)

View Item View Item