Frakić, Miro.
(2015).
Performativa aspektens betydelse vid dramaöversättning.
Diploma Thesis. Filozofski fakultet u Zagrebu, Department of English Language and Literature > Chair of Scandinavian Languages and Literature.
[mentor Antunović, Goranka and Zalesky, Bodil].
Abstract
I denna uppsats undersöks dramaöversättning, dvs. hur den performativa, utomtextuella aspekten av en dramatext kan påverka själva översättningsprocessen. Till att börja med är det klart att såväl dramatik som översättning har flertusenåriga historier, med massor av böcker, artiklar, som ägnat sig åt båda ämnen. Men när det gäller kombinationen av dem två – dvs. dramaöversättning – är det en helt annan historia. Trots att översättningsstudier formellt sett är tämligen unga, är det ändå överraskande att hittills bara en smula akademisk uppmärksamhet ägnats åt saken. Enligt Bassnett (2002) och Katnić-Bakaršić (2003: 23), finns det i själva verket väldigt lite skrivet om drama när det angår ett lingvistiskt och stilistiskt perspektiv (Bassnett 2002, 2003: 23). Därför ansåg jag det viktigt att ta upp det i föreliggande uppsats. Meningen är att visa, på grund av två texter, hur den performativa aspekten av dramatik kan påverka och styra översättningsprocessen av pjäser och om ett slags teoretiskt ramverk är möjligt att utveckla.
Actions (login required)
|
View Item |