Knjižnica Filozofskog fakulteta
Sveučilišta u Zagrebu
Faculty of Humanities and Social Sciences Institutional Repository

Culture Gaps: Challenges in Translating Non-standard Language Varieties


Downloads per month over past year

Šeperić-Grdiša, Anamarija. (2017). Culture Gaps: Challenges in Translating Non-standard Language Varieties. Diploma Thesis. Filozofski fakultet u Zagrebu, Department of English Language and Literature. [mentor Zgaga, Vinko].

PDF (English)
Download (1MB) | Preview


This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. Excerpts from three books were translated from English into Croatian, The Willpower Instinct.How Self- Control Works, Why It Matters, and What You Can Do to Get More of It by Kelly McGonigal, Social Class in the 21st Century by Mike Savage, and UNHCR Resettlement Handbook, and two from Croatian into English, Ženski udesi: Tri pripovijesti (Parskina sreća - Sirota - Udala se) by Živko Bertić, and Oči by Edo Popović .The discussion focused on the challenges in translating non-standard language varieties which can cause culture gaps. It was also meant to show possible solutions and the positive and negative aspects of existing taxonomies created to help translators make decisions during the translation event. In the discussion, the the focus was on scholars Jianqing Wu and Vladimir Ivir who wrote about bridging the culture gaps in translations and they both offered their taxonomies. They each respectively developed procedure meant to help translators deal with cultural elements in source texts. Moreover, the discussion examines the positive and negative aspects and consequences of using these strategies in certain contexts.

Item Type: Diploma Thesis
Subjects: English language and literature
Departments: Department of English Language and Literature
Supervisor: Zgaga, Vinko
Date Deposited: 14 Oct 2017 11:35
Last Modified: 14 Oct 2017 11:35

Actions (login required)

View Item View Item