Cafuk, Maja.
(2018).
Vrijednosti gerunda u prijevodima na hrvatski.
BSc thesis. Filozofski fakultet u Zagrebu, Department of Roman Languages and Literature.
[mentor Oštrec, Branka].
Abstract
Ovaj rad bavi se analizom prijevoda jednoga dijela romana “Paula” autorice Isabel Allende sa španjolskoga na hrvatski jezik kako bi se prikazale razlike u jezicima i načinu na koji se prevodi bezlični glagolski oblik gerundio na hrvatski jezik. Takoñer, rad pruža prikaz prevoñenja navedenoga španjolskog bezličnog glagolskog oblika u različitim kontekstima i pojedinim uporabama ovisno o situaciji u kojoj se on nalazi te prikaz različitih mogućnosti za prijevod drugačijim vrstama riječi, oblicima ili drugim jezičnim kategorijama. Metoda analize koja se koristi u ovom radu analiza je prijevoda izabranoga španjolskog teksta na hrvatski jezik. Analizom izabranih primjera iz pripadajućeg prijevoda prikazuju se različita značenja i mogućnosti prevoñenja bezličnog glagolskog oblika sa španjolskoga na hrvatski jezik te njihove podudarnosti i različitosti.
Actions (login required)
|
View Item |