Ljepopio, Daria.
(2015).
Leksička interferencija srodnih jezika:
primjer španjolskog i talijanskog jezika.
Diploma Thesis. Filozofski fakultet u Zagrebu, Department of Roman Languages and Literature.
[mentor Polić-Bobić, Mirjana and Jelić, Andrea Beata].
Abstract
Ovaj rad se bavi pitanjem leksičkih inteferencija na primjeru srodnih jezika, talijanskog i
španjolskog. Cilj je ustanoviti pojavljuju li se leksičke interferencije i u kojoj mjeri prilikom
izražavanja na španjolskom jeziku kod učenika čiji je materinji jezik hrvatski. Teorijski dio rada
uključuje definicije pojma meñujezičnog utjecaja te faktora koji uzrokuju meñujezične utjecaje
prilikom učenja trećeg stranog jezika. Takoñer, navode se teorije o procesu učenja i usvajanja
leksika kako materinjeg tako i stranog jezika te se detaljnije opisuju leksičke kompetencije. Uz to,
jedno poglavlje je posvećeno modelima analize kontrastivne lingvistike. Sami kraj teorijskog rada
nudi kratak uvid u analogije izmeñu talijanskog i španjolskog jezika na području leksika
napravljene na temelju istraživanja koje se provelo s učenicima talijanskog jezika čiji je materinji
jezik španjolski.
Drugi dio rada iznosi rezultate istraživanja provedenog s učenicima talijanskog i španjolskog jezika.
Krajnji cilj je bio uočiti leksičke interferencije do kojih doñe prilikom izražavanja na španjolskom
jeziku zbog prethodnog znanja talijanskog jezika. Istraživanje čine zadatci poput prijevoda čitavih
rečenica i izoliranih riječi s hrvatskog na španjolski jezik. Jedan dio istraživanja se proveo
pismenim a drugi dio usmenim putem. Leksičke interferencije dobivene u rezultatima su
sistematizirane i analizirane.
Na kraju samog rada se nalazi zaključak uz implikacije ovog rada za obrazovni sustav.
Actions (login required)
|
View Item |